1. Uopšteno
Za sve - i za buduće - naše isporuke i izvršenja važe bez izuzetka uslovi navedeni u daljem tekstu. Poručivanjem ovi uslovi se u svakom slučaju uvažavaju kao priznati i ugovoreni. Uslovi poslovanja bilo koje vrste, koji protivreče ovim uslovima kupovine i isporuke, u potpunosti su bez dejstva, nevažno u kom su nam obliku ti uslovi saopšteni. Za dogovore koji odstupaju u pojedinim tačkama ili dopune postojećih uslova da bi bili važeći, neophodna je prethodna izričita i pismena potvrda. Neizjašnjavanje prema odstupajućim uslovima poslovanja i kupovine ne vrednuje se kao saglasnost. Za usmene dogovore da bi bili važeći neophodna je pisana forma ili ih mi moramo pismeno potvrditi. I za dogovor koji će u budućnosti polaziti od ove zahtevane forme potreban je pisani oblik. Ugovor se smatra zaključenim kada dostavimo pismenu potvrdu porudžbine ili stvarno obavimo isporuku.
2. Ponude cena
Naše ponude su neobavezujuće. Podaci koji su dati u katalozima, prospektima i nečemu sličnom samo su onda merodavni kada ih mi izričito potvrdimo u potvrdi porudžbine. Odgovarajući izdatak za nacrte, skice ili uzorke koji su napravljeni po želji ugovornog partnera ili su stavljeni na raspolaganje mora nam se nadoknaditi po našem zahtevu odmah, čak i onda kada očekivana porudžbina ne bude dostavljena. Ponude cena postaju obavezujuće onda kada ih mi potvrdimo pismenim navodom opsega izvršenja. Isporuke ili izvršenja koja time nisu obuhvaćena možemo posebno uzeti u obzir. Ukoliko pismeno nije ugovoreno nešto drugo, cene važe iz fabrike tj. iz skladišta osim pakovanja, utovara, osiguranja i poreza na dodatu vrednost. Ukoliko je dogovorena isporuka sa dostavljanjem, onda se cene podrazumevaju bez istovara i iznošenja. Odobrena skonta, rabate, itd. se obračunavaju od prodajnih cena bez poreza na promet. Cene se baziraju na troškovima u trenutku kada su objavljene. Mi imamo pravo da prilagođavamo cene kada porudžbina odstupa od celokupne ponude, kada su se promenuli troškovi u trenutku isporuke. Ovo naročito važi kod porasta dodatnih troškova kao što su putarine, premije osiguranja, carine, itd. Zaključivanjem ugovora uz cene koje ostaju otvorene obračunava se cena koja važi na dan slanja robe. Navedene cene se temelje na srednjem deviznom kursu - ukoliko su date u stranoj valuti - na dan dostavljanja potvrde porudžbine. U slučaju promene kursa nepovoljno po nas više od 2% imamo pravo da na odgovarajući način prilagodimo cene. Prigovori zbog odstupanja potvrde porudžbine koju smo mi uručili od pisma sa porudžbinom moraju se podneti u roku od 2 radna dana nakon prispeća potvrde porudžbine kod ugovornog partnera, u protivnom sadržaj potvrde porudžbine se smatra ugovorenim.
3. Isporuka
Naša obaveza isporuke je uz ograničenje ispravne i pravovremene samonabavke robe. Podaci o terminima isporuke su u načelu neobavazujući. Rokovi isporuke počinju sa datumom naše potvrde porudžbine i važe samo pod pretpostavkom blagovremenog razjašnjenja svih pojedinosti porudžbine i blagovremenog ispunjenja svih obaveza ugovornog partnera. Za pridržavanje rokova isporuke i termina isporuke merodavan je trenutak otpremanja iz fabrike ili skladišta. Smatra se da su rokovi ispunjeni saopštavanjem spremnosti otpremanja robe, ako bez naše krivice roba ne može biti otpremljena na vreme. Događaji više sile nam daju za pravo da odgodimo isporuku za trajanje sprečenosti i primerenog vremena pripreme. Višom silom se smatraju sve okolnosti koje nam bitno otežavaju isporuku ili je onemogućavaju, kao npr. štrajkovi, zatvaranja firme, smetnje u radu firme, smetnje na saobraćajnicama, zabrane izvoza, uvoza i tranzita, internacionalna ograničenja plaćanja, i pri tome je nebitno da li su te okolnosti nastupile kod nas, nekog predliferanta ili kod ovlašćenog špeditera ili prevoznika. U ovim slučajevima mi takođe imamo pravo da na odgovarajući način prilagodimo cene. Ako bi otpremanje robe koja je spremna za isporuku trebalo da bude generalno odloženo po želji ugovornog partnera ili ako se ne obavi isporuka bez naše krivice u roku od tri meseca od saopštavanja spremnosti otpremanja robe, smatra se da smo mi izvršili našu obavezu i imamo pravo da skladištimo robu o trošku ugovornog partnera. Troškovi skladištenja u vezi sa tim moraju nam se bez odlaganja nadoknaditi. Dogovoreni uslovi plaćanja se zbog toga ne menjaju. Mi imamo pravo na delimične isporuke u prihvatljivom opsegu, povećane i sitne isporuke koje su uobičajene za ovu branšu zaključene količine su dopuštene.
4. Ispunjenje obaveza, otpremanje i prenos rizika
Korišćenje i rizik, kao i rizik zaplene robe, prelaze predajom robe na špeditera ili prevoznika, najkasnije napuštanjem naše fabrike ili skladišta, rizik skladištenja u smislu tačke koja je prethodila, odlaganja isporuke robe koja je spremna za otpremanje po želji ugovornog partnera ili nastupanje posebnog odgađanja prelazi na ugovornog partnera, i to nezavisno od uslova plaćanja koji su ugovoreni za isporuku ili izvršenje. Zasebni dogovori o ispitivanju robe ili probi robe ne dotiču se odredbi o mestu ispunjenja i prenosa rizika. Celokupna izvršenja na koja nismo zadržali pravo u potvrdi porudžbine, za ispunjenje ugovora neophodna dodatna izvršenja mora da snosi ugovorni partner o vlastitom trošku. Mi određujemo mesto, put otpremanja robe i špeditera ili prevoznika, ukoliko nije sklopljen pismeni dogovor koji je drugačije sročen, isključujući svaku odgovornost sa naše strane, pri čemu mi nismo u obavezi da ispitamo najjeftiniju vrstu prevoza. Transportna osiguranja se sklapaju samo po izričitoj želji ugovornog partnera o njegovom trošku. Ugovorni partner je obavezan da nam blagovremeno i pismeno prijavu tu želju. Ako je bez naše krivice nemoguć transport predviđenim putem ili do predviđenog mesta u predviđeno vreme, mi imamo pravo da isporučimo nekim drugim putem ili do nekog drugog mesta. Povećanje troškova koji pri tome nastaju snosi ugovorni partner. Ugovornom partneru se pre toga daje prilika da se izjasni. Ukoliko nije ugovorena posebna ambalaža, uslediće ambalaža na način uobičajen u trgovanju. Ambalažu, zaštitna i/ili druga transportna pomoćna sredstva obezbeđujemo mi prema našem iskustvu o trošku ugovornog partnera i bez naše odgovornosti.
5. Isporuka na poziv
Ukoliko pri porudžbinama na poziv ne usledi poziv u roku 14 kalendarskih dana nakon ugovorenog krajnjeg roka poziva ili, ako nije ugovoren krajnji rok poziva, a od poručivanja je protekla godina dana, smatra se da je roba po ugovoru isporučena i mi je možemo otpremiti nakon opomene o trošku i riziku ugovornog partnera po našem izboru ili skladištiti prema vlastitoj proceni uz obavezu plaćanja i postavljanja odmah u račun. U ovom slučaju mi imamo pravo i da bez utvrđivanja naknadnog roka u potpunosti ili delimično odstupimo od ugovora. Pri sklapanju ugovora sa neprekidnom isporukom treba nam navesti pozive i podelu sorti za otprilike iste mesečne količine, u protivnom mi imamo pravo da prema primerenoj proceni sami sprovodimo odredbe. Ako pojedinačni pozivi prekoračuju ugovorne količine, mi tako imamo pravo na isporuku povećane količine, ali nismo obavezni na to. Mi možemo povećanu količinu da obračunamo po cenama važećim pri pozivu tj. isporuci.
6. Plaćanje
Ukoliko nisu pismeno ugovoreni posebni uslovi plaćanja, suma na fakturi ( netto cena uz porez na dodatu vrednost) dospeva za naplatu u roku od 14 dana od datuma na računu. Kod delimičnog obračunavanja odgovarajući delimični iznosi dospevaju za naplatu prijemom dotične fakture. Ovo važi i za obračunske iznose koji na osnovu naknadnih isporuka ili drugim dogovorima nastaju izvan prvobitne zaključne sume, nezavisno od ugovorenih uslova plaćanja za glavnu isporuku. Ukoliko se prekorači mogući ugovoreni kreditni limit, smatra se ugovorenim da iznos koji prekoračuje kreditni limit odmah dospeva za naplatu. Plaćanja se vrše naplatom od strane banke (skidanjem sa računa) ili u ugovorenom roku bez ikakvog odbitka franko naše mesto plaćanja u valuti koja je navedena u računu. Kao dan plaćanja važi dan prispeća kod nas ili na naše mesto plaćanja. Ugovorni partner nema pravo da odgađa plaćanje zbog prava na jemstvo ili drugih prava, bez obzira koje vrste, ili da ih kompenzuje protivpotraživanjima. Plaćanja se uvek najpre zaračunavaju na osnovu troškova, potom kamata ili na kraju na osnovu kapitala za koji najduže važi jemstvo.
7. Odgađanje plaćanja i odustajanje od ugovora
Kada je ugovorni partner u zaostatku sa nekim svojim plaćanjem ili drugim izvršenjima ili saznamo za okolnosti koje su po našem mišljenju pogodne da smanje kreditnu sposobnost ugovornog partnera imamo pravo da sva naša potraživanja, i to nezavisno od mogućeg ugovorenog cilja plaćanja, odmah u celosti učinimo dospelim za naplatu (gubitak ugovorenog roka). Takođe u jednom takvom slučaju imamo pravo da ispunjenje naših obaveza odložimo do postizanja zaostalog plaćanja ili drugih izvršenja i da isporučujemo robu posebno samo uz plaćanje unapred ili da nakon primerenog produženja roka odustanemo od ugovora i da zahtevamo nadoknadu štete zbog neizvršenja. Osim toga u mogućnosti smo da zabranimo dalju prodaju isporučene robe, kao i da zahtevamo prenos robe radi njenog vraćanja o trošku ugovornog partnera. Dalje možemo da opozovemo ovlaštenje za naplatu poreza dato ugovornom partneru. Ugovorni partner nas već sada neopozivo ovlašćuje da u predstojećim slučajevima uđemo u njegovo preduzeće i uzmemo nazad isporučenu robu. Samo ovo uzimanje robe nazad ipak ne predstavlja odustajanje od ugovora. Za slučaj zaostajanja s plaćanjem ugovorena je taksa za troškove opomene po opomeni u visini od 40,00 €, kao i zatezne kamate u visini od 12% od roka plaćanja. U slučaju odgađanja plaćanja svi mogući dati popusti na cene su nevažeći. Osim toga ugovorni partner koji je sa svojim plaćanjem u zaostatku obavezan je pre svega da nadoknadi predsudske i vansudske troškove zaplenjivanja i naplate koji su prouzrokovani njegovim kašnjenjem s plaćanjem, posebno troškove opomene i naplate, kao i troškove zastupanja od strane advokata. Dalje imamo pravo da u potpunosti ili delimično odustanemo od ugovora kada su iz razloga koje zastupa ugovorni partner sprovođenje isporuke, početak ili nastavak izvršenja nemogući ili se uprkos utvrđivanja naknadnog roka i dalje kasni, kada ugovorni partner ne pristaje razmišljajući o svom bonitetu da izvrši plaćanje unapred na naš zahtev ili da pre isporuke obezbedi odgovarajuću sigurnost ili kada produženje roka isporuke u slučajevima više sile traje duže od tri meseca. Ako je nad imovinom ugovornog partnera pokrenut postupak radi utvrđivanja insolventnosti ili stečajni zahtev biva odbijen u nedostatku imovine koja bi pokrila troškove, možemo da odustanemo od ugovora bez utvrđivanja naknadnog roka. Ako ugovorni partner odustane od ugovora ili mi objavimo naše odustajanje pošto ugovorni partner ne ispunjava svoje ugovorne obaveze prema nama, imamo pravo na minimalnu odštetu u opsegu od 20% sume porudžbine utvrđene na osnovu odustajanja, čak iako još nije obavljen obračun. Ostaje pravo na isticanje više, uistinu nastale štete. Samo ako bi mi zbog velike krivice bili u zaostaktu sa isporukom uprkos odgovarajućem utvrđivanju naknadnog roka, ugovorni partner može da odustane od ugovora. Naknadni rok mora da bude primeren vrsti i opsegu porudžbine. Nadoknada štete zbog kašnjenja do kojeg dolazi kako se može dokazati našom veliko krivicom ograničen je po završenoj nedelji zakašnjenja na pola procenta, ipak ukupno sa maksimalnih 5% vrednosti fakture dotične isporuke ili izvršenja, ukoliko je ugovornom partneru nastala šteta koja se može dokazati u toj visini iznosa. Prava na nadoknadu štete ugovornog partnera koja premašuju taj iznos su isključena.
8. Zadržavanje prava vlasništva
Do potpunog plaćanja svih naših sadašnjih, budućih i uslovnih potraživanja uključujući kamate i troškove, posebno plaćanja i aktuelnih saldo potraživanja iz mogućeg stanja tekućeg računa, roba ostaje naše vlasništvo (roba na koju se zadržava pravo). Ugovorni partner treba da ispunjava obaveze obeležavanja robe i druge propise firme radi očuvanja prava vlasništva. Ugovorni partner sme da prodaje robu na koju se zadržava pravo samo u uobičajenom poslovnom prometu pod svojim normalnim uslovima poslovanja i dokle kod nije u zaostatku pod sledećim pretpostavkama: Potraživanja od dalje prodaje robe na koju se zadržava pravo prenose se već sada na nas. Ona služe u istom opsegu radi sigurnosti kao i roba na koju se zadržava pravo. Ugovorni partner je dužan da unese odgovarajuću knjigovodstvenu napomenu u svoju listu otvorenih stavki. Ako ugovorni partner robu na koju se zadržava pravo prodaje zajedno sa drugom robom koju nismo mi prodali, nama se u tom slučaju ustupa potraživanje od dalje prodaje u odnosu vrednosti računa za robu na koju se zadržava pravo prema vrednosti računa druge korišćene robe. Ugovorni partner ima pravo da naplati potraživanja od dalje prodaje. Ovo ovlašćenje za naplatu se gasi u slučaju našeg opoziva, najkasnije kod odgađanja plaćanja ili podnošenjem zahteva za pokretanje postupka radi utvrđivanja insolventnosti. Naše pravo na opoziv ćemo iskoristiti samo ako saznamo za okolnosti iz kojih proizilazi bitno pogoršanje imovinskih odnosa ugovornog partnera koje ugrožava naše platno potraživanje. Na naš zahtev ugovorni partner nam mora obelodaniti kupca robe koja je pod zadržavanjem prava vlasništva i mi imamo pravo da mu izložimo cesiju. U slučaju zaplene ili ostalog potraživanja ugovorni partner je obavezan da upozori na naše vlasništvo i da nas bez odlaganja obavesti. Ugovorni partner snosi sve troškove koji moraju da nastanu radi ukidanja pristupa ili zbog povratnog transporta robe na koju se zadržava pravo, ukoliko ih ne nadoknađuje neko treće lice.
9. Garancija
Prava na garanciju moraju se pismeno učiniti važećim u roku od šest meseci nakon prispeća robe na odredište. Merodavno za stanje robe prema ugovoru je trenutak predaje robe špediteru ili prevozniku, najkasnije trenutak napuštanja skladišta. Pravo na garanciju ostvaruje se samo onda kada nam je ugovorni partner prijavio nastali nedostatak pismenim putem, bez odlaganja, najkasnije 8 dana nakon prispeća robe na odredište i detaljno ga opisao. Za skrivene nedostatke se neodložno mora pismenim putem prijaviti reklamacija nakon otkrivanja, najkasnije pre isteka garantnog roka. Nedostaci jednog dela isporuke ne smeju da dovedu do reklamacije celokupne isporuke. Pri opravdanoj, neodložnoj reklamaciji nedostataka ili uzimamo nazad robu s greškom i umesto nje dopremamo besprekornu robu ili imamo pravo da po našem izboru nadoknadimo smanjenu vrednost ili da je poboljšamo. Za ispitivanje nedostataka, kao i za otklanjanje nedostataka, poboljšanje ili isporuku koja služi kao nadoknada, potrebno je dati nam nužno vreme. Ugovorni partner se odriče toga da odustane od ugovora i kod bitnih nedostataka, bez prethodnog pružanja mogućnosti radi poboljšanja ili isporuke kao nadoknade. Ako nam ugovorni partner odmah ne pruži priliku da nas uveri u nedostatak, ako, posebno na zahtev, ne stavi neodložno na raspolaganje reklamiranu robu ili uzorke od te robe, gube se prava na garanciju. Ako nam se vraća reklamirana roba s greškom, ugovorni partner treba da preuzme troškove i rizik transporta ovamo i nazad. Mi smo u svakom slučaju oslobođeni svake obaveze pružanja garancije onoliko dugo dokle je ugovorni partner u zastatku sa svojim obavezama plaćanja. Ako se načini proizvod na osnovu podataka o konstrukciji, crteža, modela i drugih specifikacija ugovornog partnera, naše jemstvo se proteže samo na izvođenje prilagođeno uslovima. Od garancije su isključeni nedostaci koji su prouzrokovani preopterećenošću, nemarnim i nestručnim tretmanom, upotrebom neodgovarajućeg pogonskog materijala, stavljanjem na raspolaganje materijala od strane ugovornog partnera ili treće osobe, uputstvima ugovornog partnera ili montažniim radovima trećeg lica. Mi ne dajemo garanciju za oštećenja nastala delovanjem trećeg lica, usled atmosferskih pražnjenja, prenapona, hemijskih i fizičkih uticaja, kao i uticaja vremenskih prilika i prirode. Delovi koji podležu prirodnom procesu trošenja isključena su od garancije. Garancija se odmah gasi kada se bez naše saglasnosti izvedu izmene ili popravka na isporučenom predmetu. Radovima i isporukama na koje obavezuje garancija ne produžava se rok garancije. Prethodno spomenuti propisi važe i kod isporuke i druge robe, a ne samo robe prema ugovoru. Pravo na regres prema članu 933 b stavka 1 Opšteg građanskog zakonika za Austriju prestaje istekom garantnog roka.
10. Nadoknada štete
Naša garancija se ravna isključivo prema dogovorima koji su postignuti u ovim uslovima. Dalekosežni zahtevi ugovornog partnera, proizašli iz bilo kojeg pravnog razloga, i prava na nadoknadu štete su isključeni. Ovo posebno važi za prava na nadoknadu izgubljene dobiti, ostalih oštećenja imovine ugovornog partnera. nadoknadu takvih šteta koje nisu nastale na samoj robi, naročito šteta kao posledica nedostatka i prava na garanciju proizvoda. Prethodno spomenuto ograničenje garancije ne važi ukoliko uzrok štete počiva na nameri ili strahovito gruboj nemarnosti, a pod tim se podrazumeva svesno zanemarivanje obaveze urednog poslovanja. Ugovorni partner treba da dokaže postojanje vrlo grube nemarnosti. Pravo na nadoknadu štete završava se u svakom slučaju sa istekom garantnog roka. Ovim ograničenjem garancije ugovorni partner mora da obaveže celim sadržajem sve moguće kupce, sa obavezom daljeg obavezivanja, u protivnom on mora da obezbedi da u vezi sa tim ostanemo bez tužbe i štete.
11. Obavezivanje i regres
Ako je ugovorni partner sa svoje strane pod pritiskom od nekih trećih lica u vezi sa robom koju smo isporučili zbog garancije ili nadokande štete onda je obavezan da nas obavesti o tome i da nam najavi sukob. Dalje je u obavezi da nas kontaktira pre svake nagodbe, a protiv naše volje ne može da zaključi ni jednu nagodbu. Kršenjem ove odredbe ugovorni partner gubi pravo na nadoknadu. Pri daljoj prodaji robe ugovorni partner treba da se obaveže ograničenjem garancije i odgovornosti u skladu sa prethodnim tačkama u potpunosti, sa obavezom daljeg obavezivanja, u protivnom će takođe izgubiti svoje pravo na regres, odnosno on mora da postigne da u vezi s tim ostanemo bez tužbe i štete.
12. Otisak naziva i zaštićenog imena proizvoda
Mi imamo pravo na otisak naziva firme i zaštićenog imena proizvoda na isporučenoj robi i bez izričitog odobrenja ugovornog partnera.
13. Salvatorska klauzula
Ako bi pojedini od ovih uslova postali nevažeći, ostale odredbe ostaju da važe u punoj meri. Ugovorne strane su prema poštenju obavezni da odredbu koja je nevažeća zamene propisom koji je u privrednom učinku s jednakim dejstvom.
14. Mesto izvršenja, nadležni sud, pravo koje se primenjuje i jezik ugovora
Mesto izvršenja za isporuke i plaćanja je u svakom slučaju 9184 St. Jakob u Rosentalu. Za sve sporove koji mogu posredno ili neposredno da proiziđu iz ovih uslova tj. iz ugovora na koje su ovi uslovi primenljivi, ugovorena je nadležnost za naše sedište u 9184 St. Jakob u Rosentalu mesno i stvarno nadležnog redovnog suda. Ovaj nadležni sud je za ugovornog partnera isključivi. Mi imamo i slobodu da podignemo tužbu pred zakonskim nadležnim sudom ugovornog partnera. Bez izuzetka važi austrijsko materijalno pravo. Primena UN-prava na kupovinu je isključena. Jezik ugovora je nemački.